Apprenez l'arabe dans l'environnement linguistique authentique devant un cube méditerranéen pittoresque. Le cours de base d'une à deux semaines pour l'arabe en tant que langue étrangère à Sidi Bou Said (Tunisie) s'adresse à tous ceux qui aiment visiter un cours de langue adapté à vos besoins d'apprentissage pendant un séjour éducatif et en même temps veulent apprendre à connaître la culture arabe.
Le cours est offert par des locuteurs natifs arabes. Les quatre compétences linguistiques (audition, parole, lecture et écriture) sont également prises en compte. En outre, les participants au cours de langue ont la possibilité de profiter de nombreuses activités de loisirs différentes pour apprendre à connaître la culture du pays. Des informations complémentaires sont disponibles. Ici.
L'arabe est une langue officielle pour plus de 330 millions d'habitants dans 21 pays, mais l'ensemble du monde islamique, dans lequel l'arabe est également commun, comprend 57 pays et environ 1,8 milliard de personnes. Informations supplémentaires ici.
Objectifs d'apprentissage: Lettres et sons arabes, genre, certains articles, adjectif nisba, phrases formant, pronoms interrogatifs, pluriel, équations, pronoms possessifs
Contenu didactique: courtoisie de base, comme accueil, soumission, adoption; donner et comprendre des informations biographiques simples; parler de la famille et de la profession, comprendre des dialogues simples
Littérature: Brustad, Kristin et al. Alif Baa : Introduction aux lettres et sons arabes. Deuxième édition . (Washington DC: Georgetown University Press, 2004). Breastad , Kristin et al. Al- Kitab al- fii talum Arabiyya : Première partie. Deuxième édition. (Washington DC : Georgetown University Press, 2004)
Objectifs d'apprentissage: Présent, adverbes, noms, adjectifs, noms verbaux, prépositions avec pronoms, confronté prédicat Kaana
Contenu didactique: parler de la famille, de la profession, de l'éducation, de la météo, de la nourriture et des monnaies ; peut facilement décrire des choses, lire des textes simples comme les bulletins météorologiques, les annonces publiques,...
Littérature: Brustad, Kristin et al. Al- Kitab al- fii talum Arabiyya: Première partie. Deuxième édition. (Washington DC : Georgetown University Press, 2004). Modules de grammaire de section arabe (dossier commun). Les documents de lecture sur la météo, la correspondance, les pays, les annonces, les horaires et la politique appartiennent. Dialogues supplémentaires 4-7 pour Al Kitab
Objectifs d'apprentissage: verbe forme, passé, négation du passé, racines et motifs, pluriel non humain, pronoms, cull quantitatif, mu ́dham, baad
Contenu didactique: parle de passe-temps, de loisirs, d'événements éducatifs, sociaux et culturels, de géographie, de voyage; utilise un dictionnaire arabe; lu par de simples journaux
Littérature: Brustad, Kristin et al. Al- Kitab al- fii talum Arabiyya: Première partie. Deuxième édition. (Washington DC : Georgetown University Press, 2004). Dialogues supplémentaires 8-11 pour Al-Kitab. Section arabe, Modules Grammaires (Common-Ordner) Section arabe, Module des métiers consulaires. Le matériel de lecture sur la politique, militaire, l'économie et d'autres inclus. Arabe Section Bridge II les faits : (Washington DC : Département d'État)
Objectifs d'apprentissage: Superlative, Futur, Subject-Verb-Substantive et Adjective Accord qui, encore, équation fixe forme, racines, relativité, dual, conditions que, quoi
Contenu didactique: Discussions sur les événements actuels, le travail, la famille, l'information autobiographique et certains thèmes culturels pour trouver et comprendre la littérature authentique
Littérature: Brustad, Kristin et al. Al- Kitab al- fii talum Arabiyya: première partie. Deuxième édition (Washington DC: Georgetown University Press, 2004). Matériel de lecture: Science et technologie, santé, éducation, culture et dialogue différent n° 12 pour Al Kitab (organe commun)
Objectifs d'apprentissage: Verbformen, Fallendungen
Contenu didactique:
parler des événements d'actualité, des événements culturels et sociaux dans le monde arabe; comprendre des articles écrits sans complication sur des sujets bien connus liés aux événements d'actualité et aux questions mondiales; Comprendre les mots dans le contexte linguistique
Littérature: Brustad, Kristin et al. Al- Kitab al- fii talum Arabiyya: Première partie. Deuxième édition. (Washington DC : Georgetown University Press, 2004). Lecture de documents pour la diplomatie publique, les droits de l'homme, les réformes politiques et diverses formes.
Techniques de livraison recommandées
Objectifs d'apprentissage:
parties actives et passives, double verbe, verbe impératif
Contenu didactique:
discuter de divers sujets d'actualité et de sujets professionnels; développer la sécurité dans les conversations fluides;
Littérature: Brustad, Kristin et al. Al- Kitab al- fii talum Arabiyya: Première partie. Deuxième édition. (Washington DC : Georgetown University Press, 2004). Brustad, Kristin, et al: Al Kitab al-fii talum Arabiyya: Deuxième partie. Deuxième édition. (Washington DC : Georgetown University Press, 1997). Lecture, matériaux appropriés différents sujets et événements actuels sont différents. Modules professionnels sur: Affaires consulaires et économie (Common-Ordner)
Objectifs d'apprentissage: développement des connaissances et de la communication dans les quatre compétences linguistiques : écoute, parole, lecture et écriture ; renforcement des structures de grammaire
Contenu didactique: discuter de matériaux authentiques en arabe; lire et discuter de nouvelles en haute langue arabe; Introduction à la littérature arabe
Littérature: Brustad, Kristin et al. Al- Kitab al- fii talum Arabiyya : deuxième partie. Deuxième édition. (Washington DC : Georgetown University Press, 1997)
Objectifs d'apprentissage: Révision à deux impératifs, révision à inna w anna, structure des phrases longues et complexes
Contenu didactique: lire et comprendre de longs articles ; exprimer l'arabe par le jeu de rôle et la discussion ; comprendre des textes de taille moyenne
Littérature: Brustad, Kristin et al. Al- Kitab al- fii talum Arabiyya : deuxième partie. Deuxième édition. (Washington DC : Georgetown University Press, 1997)
Objectifs d'apprentissage: Approfondissement de la grammaire et de la morphologie
Contenu didactique: Développement des connaissances et de la communication à un niveau élevé dans les quatre compétences linguistiques : écoute, parole, lecture et écriture
Littérature: Brustad, Kristin et al. Al- Kitab al- fii talum Arabiyya : deuxième partie. Deuxième édition. (Washington DC : Georgetown University Press, 1997)
Objectifs d'apprentissage: Expand vocabulaire, phrases relatives
Contenu didactique: évaluation critique des textes (choix, structure, contenu); expérience du vocabulaire arabe dans les discussions; expression d'opinions; Afficher les comparaisons et les contrastes
Littérature: Brustad, Kristin et al. Al- Kitab al- fii talum Arabiyya : deuxième partie. Deuxième édition. (Washington DC : Georgetown University Press, 1997)
Objectif: approfondir le vocabulaire et la grammaire
Contenu didactique: Développement des compétences de lecture de matériaux complexes
Littérature: Brustad, Kristin et al. Al- Kitab al- fii talum Arabiyya : deuxième partie. Deuxième édition. (Washington DC : Georgetown University Press, 1997)
Objectif: approfondir la connaissance de la communication
Contenu didactique: Écouter l'enregistrement de la radio arabe; regarder et discuter des films et de la documentation arabes; traduire les textes arabes
Littérature: Brustad, Kristin et al. Al- Kitab al- fii talum Arabiyya : deuxième partie. Deuxième édition. (Washington DC : Georgetown University Press, 1997)
Veuillez noter ce qui suit lors de la réservation et de l'organisation de votre voyage Commémoration et jours fériésdans laquelle École de langues fermée est:
2026
1er janvier, 20 mars, 20 mars – 22 mars, 09 avril, 01 mai, 27 mai – 29 mai, 16 juin, 25 juillet, 13 août, 25 octobre, 15 octobre, 17 décembre
2027
1er janvier, 20 mars, 09 mars – 11 mars, 09 avril, 01 mai, 16 mai – 17 mai, 06 juin, 25 juillet, 13 août, 25 octobre, 15 octobre, 17 décembre
à Mannheim:
Bureau de traduction Oroba
Tattersallstr. 12
DE - 68165 Mannheim
à Francfort-sur-le-Main:
L'agence de traduction d'Abd Alla
Coworking Francfort, Berger Str. 175
DE - 60385 Francfort-sur-le-Main
à Heidelberg:
M. Abd Alla
Neuenheimer Landstr. 76
DE - 69120 Heidelberg
à Karlsruhe:
c/o Copiesofort
Kaiserstr. 61
DE - 76131 Karlsruhe
en Kiel:
M. Abd Alla
Hertzstraße 77
DE-24149 Kiel
à Munich:
Bureau de traduction Oroba
Josephspitalstraße 15
DE-80331 Munich
à Stuttgart:
Bureau de traduction Oroba
Route royale 5
70173 Stuttgart
Courriel: anfrage@oroba.de
MOBILE: +49 176 725 422 30
Nombre total d'heures travaillées
FAXE: +49 621 180 682 01 - 9
Pour +49 69 348 712 49 – 0
FAXE: +49 69 348 712 49
Tél. +49 62 216 478 121
FAXE: +49 62 216 478 121 - 0
Nombre total d'unités
FAXE: +49 62 118 068 201 - 9
FON: +49 431 301 401 57
FAXE: +49 431 301 401 57 - 9
Pays: +49 89 215 278 54
FAXE: +49 89 215 278 54 - 0
Montant total des crédits ouverts
FAXE: +49 711 342 069 11 - 0